課程資訊
課程名稱
翻譯實作:畢業即踏上譯途
Hands-on Translation 
開課學期
100-2 
授課對象
文學院  外國語文學系  
授課教師
鍾玉玨 
課號
FL4149 
課程識別碼
102 53860 
班次
 
學分
全/半年
半年 
必/選修
選修 
上課時間
星期五3,4(10:20~12:10) 
上課地點
共206 
備註
初選不開放。中英翻譯學程學生優先加選。凡第一週未到課者不予加選。
總人數上限:12人 
 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

本課程把即將在市面出版的作品拿來讓學生實際演練,精進中英文技巧。期末作品或可有出版之機會,讓學生成功踏出專業翻譯之第一步。 

課程目標
協助有心從事筆譯的學子,畢業後即可上路,在新聞界、出版界、或外交界發揮所長 
課程要求
課程以作業、討論為基礎。學子務必繳交作業、積極參與課堂討論。 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
 
指定閱讀
講義 
參考書目
 
評量方式
(僅供參考)
 
No.
項目
百分比
說明
1. 
作業 
50% 
 
2. 
課堂討論表現 
40% 
 
3. 
學習態度 
10% 
 
 
課程進度
週次
日期
單元主題
第1週
2/24  認識筆譯市場 
第2週
3/02  實作檢視分析中英文結構落差 
第3週
3/09  實作分析中英文結構落差 
第4週
3/16  實作精練中文修飾語 
第5週
3/23  實作精練中文修飾語 
第6週
3/30  實作檢視英文原文掌握能力 
第7週
4/06  實作檢視英文原文掌握能力 
第8週
4/13  實作練習拆句、整句能力 
第9週
4/20  Mid-term exam 
第10週
4/27  實作練習拆句、整句能力 
第11週
5/04  專業譯名查詢方式 
第12週
5/11  專業譯名查詢方式 
第13週
5/18  同義詞 
第14週
5/25  反義詞 
第15週
6/01  新字與風格 
第16週
6/08  譯者生涯規劃 
第17週
6/15  心得分享 
第18週
6/22  Final Exam